Антон Васильев: Радио коренных народов Арктики

Антон Васильев, Посол в Исландии 2014-2020

Пандемия Covid-19 обострила проблему подключения в широком смысле этого слова. Повсюду, особенно в малонаселенной Арктике. Онлайн-встречи и обсуждения заменили нормальное личное общение между людьми, разрывая социальные и культурные связи и традиции. В ситуации, когда изоляция является непременным условием чтобы выжить, мы думаем о новых способах оставаться вместе с нашими родственниками, друзьями, соотечественниками и просто людьми и учреждениями одного происхождения, религии или культуры. Это послужило питательной средой для идеи создания Панарктического радио коренных народов-радиостанции, которая будет вещать на языках коренных народов во всем приполярном Арктическом регионе на основе существующих языков коренных народов, вещающих в различных частях Арктики.

Идея, выдвинутая экспертами, вызывает первоначальный интерес и благоприятную реакцию у коренных народов многих арктических государств и властей арктических регионов. Конечно, многие общие и практические аспекты нуждаются в дальнейшей проработке. Однако даже на этой ранней стадии я считаю, что идея превосходна.

Создание общего информационного пространства для коренных народов Арктики стало бы символическим и важным вкладом в Международное десятилетие языков коренных народов ООН 2022-2032 годов, которое посвящено сохранению, возрождению и продвижению языков коренных народов. Это было бы признанием солидарности коренных народов и признанием со стороны основного общества и некоренных носителей языка того, что группы и языки коренных народов нуждаются в защите. Кроме того, это вклад в процессы примирения коренных народов с доминирующими обществами, происходящие в Канаде и Скандинавии.

Для самих коренных народов это было бы полезно для возрождения их самобытности, культуры, знаний и практики. Он мог бы стать удобным инструментом для обучения детей в раннем возрасте и передачи традиционных знаний от старших к младшим поколениям. Простой способ обмена и получения опыта в борьбе с изменением климата, удовлетворения и адаптации к новым реалиям, борьбы с новыми вызовами и использования новых возможностей.

Идея, выдвинутая экспертами, вызывает первоначальный интерес и благоприятную реакцию у коренных народов многих арктических государств и властей арктических регионов.

Большим преимуществом Радио коренных народов Арктики будет его простота и простота в использовании. Это важно, особенно с учетом кочевого образа жизни оленеводов, охотников, рыбаков и других народов Севера. Никаких проблем с доступом, никаких учетных записей, никаких паролей, никакого входа/выхода, просто нажмите кнопку радиоприемника и настройтесь. Почти или совсем без рекламы. Бесплатно.

Организовать такую радиостанцию будет не слишком дорого. Некоторые могли бы сравнить его с Университетом Арктики, имея в виду, что это будет своего рода интеграция того, что у нас уже есть, в единое информационное пространство с некоторой бюрократией и в основном координационной деятельностью, как в Арктике.

Тем не менее, существуют различные способы организации панарктического вещания.

Инициатором может быть Секретариат коренных народов (IPS), который работает совместно с Секретариатом Арктического совета в Тромсе. Это было бы логично, если бы шесть Постоянных участников Арктического Совета наделили IPS полномочиями для этого, особенно если идея будет поддержана Арктическим Советом. В конце концов, это может даже стать предметом следующего юридически обязательного соглашения под эгидой Арктического совета. Другой возможностью могло бы стать созыв совещания представителей всех местных региональных радиостанций, вещающих на местных языках коренных народов, для обсуждения инициативы, а также условий и практических возможностей продвижения вперед. Руководство проектом также может исходить от любого заинтересованного энтузиаста, будь то государство, ассоциация коренных народов, культурное общество, потенциальный донор или предприятие.

Приоритеты и структура содержания передач должны определяться редакционной коллегией, но наиболее общие принципы могут быть установлены инициаторами/организаторами станции. В любом случае преобладающим фактором должны быть ожидания, приоритеты, предпочтения целевой аудитории.

Более 40 коренных народов Арктики говорят на различных диалектах языков, принадлежащих к 5 основным языковым семьям (из них 9 диалектов находятся под угрозой исчезновения или недавно исчезли), а также на 5 языковых “изолятах”. Трансляция на родном языке слушателя является центральным элементом всей идеи. Желательно, чтобы это была трансляция на целый день. Для этого потребуется письменный/устный перевод с одного языка коренных народов на другой, предпочтительно напрямую или с помощью одного из языков некоренных народов. Музыкальные программы не будут нуждаться в интерпретации. В качестве альтернативы, поскольку мы говорим о циркумполярном регионе, было бы проще и дешевле организовать “языковые сдвиги”, которые могут следовать за прайм-тайм определенного часового пояса с преобладающим местным языком. В любом случае, поскольку программы будут состоять из набора лингвистических источников, создание группы профессиональных переводчиков и дикторов при редакционной коллегии радиостанции выглядит неизбежным.

Никаких проблем с доступом, никаких учетных записей, никаких паролей, никакого входа/выхода, просто нажмите кнопку радиоприемника и настройтесь. Почти или совсем без рекламы. Бесплатно.

Могут быть применены различные схемы финансирования радио. Это может быть фонд, состоящий из пожертвований арктических государств и компаний. Или организация, чей собственный бюджет является частью бюджета IPS. Можно рассмотреть возможность привлечения необязательного финансирования со стороны государств-наблюдателей Арктического совета, поскольку все они пообещали заботиться о потребностях коренных народов Севера.

Техническая сторона вещания должна быть согласована экспертами. Однако мировой опыт свидетельствует о том, что при нынешнем технологическом прогрессе наиболее эффективное и гибкое вещание должно осуществляться в диапазоне AM и с использованием прорывного стандарта DRM (Digital Radio Mondiale). Распределение частот между LW, MW и SW может быть организовано в зависимости от местных условий и конкретного времени. Основная концепция-коротковолновое радио, которое может достигать больших расстояний 24 часа в сутки. По мнению экспертов, использования, например, трех имеющихся в настоящее время передатчиков в Новосибирске, Северной Норвегии и на Аляске было бы достаточно для обеспечения стабильного приема сигнала новой радиостанции во всей Северной приполярной области.

В зависимости от того, как все устроено, новая радиостанция может носить разные названия. Чтобы упомянуть некоторые из них: “Радио коренных народов Арктики” (PAIPR), “Радио коренных народов Арктического совета” (ACIR), “Радио Северного полярного круга” (ACR) или упрощенное “Арктическое радио” (AR) и “Полярное радио Арктики” (PRA). Это пространство для проявления нашей фантазии, но, очевидно, последнее слово снова должно принадлежать самим коренным народам. То же самое относится и к потенциально деликатному вопросу распространения языков.

Добавить комментарий

Поделиться:
Спецпроект

Компания iFellow объявила о переходе на российскую платформу CommuniGate Pro

Подробнее
Спецпроект

У общественного транспорта Ярославской области появилось мобильное приложение

Подробнее


Подпишитесь
на нашу рассылку